Bien qu'il s'agisse de la forme la plus courante de "vous" au Brésil, você n'est pas aussi répandu au Portugal, car de nombreuses personnes le considèrent comme un peu trop dur ou direct. Au contraire, il existe de nombreuses façons de dire você, sans vraiment dire você.

Très formel :

- Remplacez le você par o senhor (homme) / a senhora (femme)

- Par exemple : A senhora quer café ? - Voulez-vous un café (madame) ?

Amical, mais pas trop décontracté :

- Utilisez le prénom de la personne, si vous le connaissez.

- ex. O João quer café ? - Voulez-vous (João) du café ?

En cas de doute :

- En cas de doute, omettez simplement le pronom.

- ex. Quer café ? - Voulez-vous du café ?

- Cette façon de faire est polie, sans être trop formelle ou directe.

S'adresser à plusieurs personnes :

- Autrefois, on utilisait vós dans les contextes informels et vocês dans les contextes formels.

- Aujourd'hui, vocês est généralement utilisé pour les deux(vós est encore utilisé dans certaines régions du Nord).

- Vous pouvez également dire os senhores e as senhoras (mesdames et messieurs), si vous voulez être très formel.

Pour en savoir plus sur ces nuances sociales et obtenir un organigramme pratique tu vs você, consultez le site suivant www.PracticePortuguese.com/AnswerKey