L'ordine più semplice è um café (un caffè), che si riferisce a una dose di espresso. A Porto è conosciuto come um cimbalino, un riferimento alle macchine da caffè Cimbali. A Lisbona è uma bica. Alcuni sostengono che il termine derivi dalla parola portoghese per "beccuccio", mentre altri sostengono che stia per beba isso com açúcar (bevi questo con lo zucchero).

Ecco alcune varianti che vengono servite anche in una tazzina da espresso:

- um café curto - Un espresso "corto", riempito per circa metà.

- um café cheio - Un espresso "pieno", riempito fino in fondo

- um garoto - Un espresso corto con latte

- um café com cheirinho - Espresso con aguardente, una sorta di brandy portoghese

- um café pingado / "um pingo" - Espresso con solo una "goccia"/spruzzo di latte

- um café duplo - Espresso doppio

- um café descafeinado - Espresso decaffeinato

- uma carioca - Un espresso più debole fatto con gli stessi fondi che sono già stati utilizzati per preparare un altro espresso

Se si desidera qualcosa di simile a un latte o a un caffelatte:

- uma meia de leite - Metà espresso e metà latte cotto a vapore, in una tazza più grande.

- um galão - Simile a una meia de leite, ma più grande e più lattiginosa, servita in un bicchiere alto

Alcuni caffè speciali servono il caffè "drip", ma in alternativa si può provare questo:

- um abatanado - Espresso con acqua extra, come un caffè cheio più grande. Simile a un "americano".

Non dimenticate di ordinare un pastel de nata da gustare con il caffè!

Per saperne di più e ascoltare la pronuncia: www.PracticePortuguese.com/AnswerKey