Deus: What happpened?

Estrangeiro: O que é que aconteceu? Morri.

D: Morreste?

E: Sim, morri.

D: Morreste como?

E: Olha, morri de susto.

D: De susto? What startled you?

E: O que me assustou foi a fonética portuguesa. Não percebo nada do que eles dizem...

D: Pois, they speak fast and such. Quando é que a conheceste?

E: A fonética portuguesa? Conheci-a há 10 anos, quando me mudei para cá.

D: Man, you moved to Portugal 10 years ago and have been in limbo ever since?! Where did you learn Portuguese?

E: Onde é que aprendi português? Olha, online, com aqueles aplicativos, tipo Duolingo e tal.

D: How much did you spend on them?

E: Não sei ao certo quanto dinheiro gastei, mas paguei uns dez dólares pelo Memrise. Tinham uma promoção, pague $10 por 10 anos. Uma pechincha!

D: A bargain, indeed. But...

E: Mas o quê? Eles disseram que me ia tornar fluente em 6 meses!

D: Who promised you fluency in 6 months?!

E: Quem me disse isso? Ora, um turista no Algarve em 1999. Disse que ia ser canja!

D: Pois, a piece of cake… Why did you move here anyway?

E: Porque é que me mudei para Portugal? Para abrandar o ritmo e aproveitar o melhor que Portugal tem para oferecer.

D: [sigh] If you want to slow down and truly enjoy Portugal, I’ll give you one more chance; with one condition.

E: Qual é a condição?

D: Go back and LEARN PORTUGUESE with The Language Unschool! I’m afraid only they can help you now.