Hoewel het de meest voorkomende vorm van "jij" is in Brazilië, is você zelf niet zo gebruikelijk in Portugal, omdat veel mensen het een beetje te hard of te direct vinden. In plaats daarvan zijn er veel manieren om você te zeggen, zonder dat je eigenlijk você zegt.

Zeer formeel:

- Vervang het door o senhor (man) / a senhora (vrouw)

- Bijvoorbeeld: A senhora quer café? Wilt u koffie (mevrouw)?

Vriendelijk, maar niet te nonchalant:

- Gebruik de voornaam van de persoon, als je die weet.

- Bijvoorbeeld: O João quer café? Wil jij (João) koffie?

Onzeker:

- Bij twijfel kun je het voornaamwoord gewoon helemaal weglaten.

- Bv. Quer café? Wil je koffie?

- Dit is beleefd, zonder overdreven formeel of direct te zijn.

Spreken met meerdere mensen:

- Vroeger: vós werd gebruikt in informele settings en vocês in formele settings.

- Tegenwoordig wordt vocês meestal voor beide gebruikt (vós wordt nog steeds gebruikt in sommige gebieden in het noorden).

- Je kunt ook os senhores e as senhoras (dames en heren) zeggen, als je heel formeel wilt zijn.

Meer informatie over deze sociale nuances en een handig tu vs. você stroomdiagram vindt u op www.PracticePortuguese.com/AnswerKey