W języku angielskim mamy by, from, for, to, etc., a w portugalskim por, de, para, a, etc.

Przyimki mogą być kłopotliwe, ponieważ często nie można ich przetłumaczyć dosłownie. Każdy z nich może odpowiadać wielu możliwym słowom w języku angielskim i odwrotnie. Na przykład, de może tłumaczyć się na of, by, from, about, lub nawet na nic, w zależności od kontekstu.

Istnieją pewne ogólne wzorce, ale zazwyczaj trzeba rozważyć budowę i znaczenie całego zdania, a nie tylko tego jednego słowa. To wymaga czasu, ale z dużą ilością ćwiczeń ze słuchu i ekspozycją na język portugalski, przyimki zaczną stawać się drugą naturą.

Gotowy do sprawdzenia siebie? Spróbuj uzupełnić brakujące przyimki w poniższych zdaniach.

Eu gosto ___ café - Lubię kawę.

A salada é ___ ele - Sałatka jest dla niego.

Ela vai ___ festa - Ona idzie na przyjęcie.

Ela vai ___ aí - Ona przechodzi tam.

Eu estou ___ férias - Jestem na wakacjach (urlopie)

Sou ___ Portugal - Jestem z Portugalii.

___ onde vais? - Gdzie się wybierasz?

Eu falo ___ ti - mówię o tobie.

Eu espero ___ ti - będę na ciebie czekać.

Preciso ___ dinheiro - potrzebuję pieniędzy

Vou viajar ___ comboio - będę podróżował pociągiem

A criança apontou ___ cima - Dziecko wskazało w górę

Isto sabe ___ morango - To smakuje jak truskawka

Obrigada ___ presente - Dziękuję za prezent.

Aby sprawdzić swoje odpowiedzi, wysłuchać nagrania i dowiedzieć się więcej, odwiedź PracticePortuguese.com/AnswerKey