На самом деле это называется уменьшительно-ласкательной формой. Уменьшительные формы используются для придания существительному маленького или милого оттенка, для выражения привязанности или жалости, а иногда просто для общего подчеркивания. В зависимости от тона, они также могут использоваться с сарказмом.

Вот несколько примеров разнообразного использования:

- Размер/Краткость: gato (кошка) становится gatinho (котенок / маленькая милая кошечка)

- Прозвища: Pedro становится Pedrinho

- привязанность: meu anjo (мой ангел) становится meu anjinho (мой маленький ангел)

- Жалость: coitado (бедняжка) становится coitadinho (бедняжка).

- Подчеркивание: Vais comer tudo (Ты съешь все) становится Vais comer tudinho (Ты съешь абсолютно все).

- Сарказм: Nós temos um problemminha... (У нас маленькая проблема...) При правильной интонации это подразумевает, что на самом деле это большая проблема.

- Уменьшить значимость: Tenho uma dor de cabeça (у меня болит голова) превращается в Tenho uma dorzinha de cabeça (у меня небольшая головная боль).

Суффиксы -zinho и -zinha добавляются, когда слово, которое вы хотите изменить, заканчивается на ударный гласный, согласный или дифтонг.

В английском языке есть похожие слова, такие как doggy, mommy, piglet и miniskirt, но они гораздо более ограничены по сравнению с португальскими уменьшительными. Например, вы не можете сказать "breadlet" для обозначения маленького кусочка хлеба, тогда как "pãozinho" как уменьшительное от "pão" (хлеб) было бы вполне приемлемо в португальском языке.

Использование португальских уменьшительных форм сильно зависит от контекста, поэтому потребуется некоторое время, чтобы освоить все тонкости. А пока просто будьте осторожны, чтобы не произвести неправильного впечатления!

Узнать больше и услышать произношение можно на сайте www.PracticePortuguese.com/AnswerKey.