"[Я надеюсь], что приватизация будет успешной как можно скорее", - заявил Мигель Фраскилью в ходе расследования парламентской комиссии по TAP, подчеркнув, что если государство сохраняет долю в компании, то она должна быть "явно миноритарной".

В ходе трехчасового слушания, которое проходило в то время, когда президент Республики говорил со страной о решении премьер-министра оставить на посту министра Жуана Галамбу, курирующего TAP, Мигель Фраскилью, который был "председателем" авиакомпании в период с 2017 по 2021 год, повторил, что альтернативой вмешательству государства в 2020 году "было закрытие TAP".

Отвечая на вопрос депутата от блохистов Марианы Мортагуа о консультационных услугах, оказанных TAP на сумму 1,6 млн евро бывшим менеджером Фернандо Пинто после его ухода из авиакомпании, Фраскильо подтвердил, что было проведено несколько "неформальных консультаций", по телефону или физически на территории компании.

"Я сама была с ним в это время, а доктор Диого Ласерда Мачадо был там больше раз, чем я", - сказала она, добавив, что не участвовала в принятии решений, касающихся контрактных условий.

Что касается предпенсионного соглашения с бывшим директором Максом Урбаном, которое оспаривается в суде компанией TAP, Мигель Фраскильо сказал, что ему известно об этом соглашении, которое рассматривалось исполнительным комитетом после его подписания, но это было решение, принятое на основе поддержки служб TAP, которые заверили его, что "нет никаких проблем".

На вопрос депутата-коммуниста Бруно Диаша о том, знал ли он во время составления плана реструктуризации, что увольняются работники, которые могут понадобиться при возобновлении работы, как это происходит сейчас, Фраскилью повторил, что "ужасные решения", которые пришлось принять, были основаны на прогнозах Международной ассоциации воздушного транспорта(IATA), имевшихся на тот момент.

Что касается депутата от социал-демократов Уго Карнейро, который спросил о стратегическом плане TAP от 2017 года с приходом Дэвида Нилемана, Мигель Фраскильо сказал, что, по его мнению, это был "хорошо разработанный" и "хорошо обоснованный" план. "Стратегия кажется вполне логичной", - подчеркнул он.

Также бывший госсекретарь объяснил, что географическое положение Португалии выгодно для доступа к таким рынкам, как Северная Америка, Южная Америка и Африка, и что обмен самолетов Airbus A350 на Neo также имеет смысл.

"Из того, что я узнал, например, от инженера Фернандо Пинто, A350 были лучше с точки зрения использования и эффективнее, чем A330, только если TAP совершала рейсы продолжительностью более 11 часов. В то время у TAP было только два рейса продолжительностью более 11 часов: Порту-Алегри и Мапуту", - пояснил он.

Что касается работы в Порту, где TAP отказалась от маршрутов, Мигель Фраскильо сказал, что, хотя перевозчик пытался удовлетворить потребности различных регионов, эти маршруты должны быть прибыльными.

"TAP не сильна в маршрутах "точка-точка", она сильна в модели "хаб и спица" [аэропорт распределяет маршруты по другим точкам]. Я думаю, что Порту очень важен, именно на севере Португалии деловая ткань имеет больший вес, поэтому TAP должна попытаться предложить как можно больше маршрутов из Порту, [...] но "хаб" не работает на расстоянии 300 километров от другого, даже 600, не говоря уже о 300", - отметил он.

По этой причине авиакомпании даже пришлось закрыть некоторые маршруты из аэропорта Са Карнейро, потому что "от точки до точки TAP никогда не будет конкурентоспособной с "low cost", - сказал Мигель Фраскильо.