Att förklara alla de olika sätt vi ställer frågor på är skrämmande för mig själv, så jag kan känna med dig som studerar.

Det finns ändå några strategier som du kan använda. Ska vi börja?

1. Uttal frågan på ett mer modersmålsanpassat sätt:

Como é que se vai para o aeroporto? - skriftlig fråga

Hur kan jag ta mig till flygplatsen? - Engelsk översättning

[komu EH k se vai para u aehroportu?] - missvisande fonetisk transkription

[komEHk s vai pOH aehroPORt?] - riktig fonetisk transkription (de betonade stavelserna skrivs inte med versaler)


2. Lägg till "é que" efter frågeordet. Hoppa över att leta upp dess betydelse; det finns ingen. Det gör en fråga till en fråga mer fråga...

Onde é que está a colher de pau?

("Onde está a colher de pau?" är också okej)

Var finns träskeden?

[ondEHk TAH a kulher d PAU?]


3. Fokusera på samma frågeord en vecka och fråga vidare:

Com quem vais à praia?

Med vem ska du gå till stranden?

[kom kem (2 nasala ljud i rad, varning! Gör "o" och "e" nasala) vahizAH (s" i slutet av ett ord blir till "z" när det följande ordet börjar med en vokal) prAHia?]

4. Sök på youglish.pt efter det frågeord som du fokuserar på den veckan för att se verkliga exempel på hur det används.

Já chega, não é?

Om du har gillat den här snabba lektionen och vill lära dig mer portugisiska utanför boxen kan du kontakta Catarina från The Language Unschool - catarina@thelanguageunschool.com.