Deus: Vad hände?

Estrangeiro: O que é que aconteceu? Morri.

D: Morreste?

E: Sim, morri.

D: Morreste como?

E: Olha, morri de susto.

D: De susto? Vad var det som skrämde dig?

E: O que me assustou foi a fonética portuguesa. Não percebo nada do que eles dizem...

D: Pois, de talar snabbt och så. Quando é que a conheceste?

E: A fonética portuguesa? Conheci-a há 10 anos, quando me mudei para cá.

D: Du flyttade till Portugal för tio år sedan och har varit i limbo sedan dess! Var lärde du dig portugisiska?

E: Onde é que aprendi português? Olha, online, com aqueles aplicativos, tipo Duolingo e tal.

D: Hur mycket spenderade du på dem?

E: Não sei ao certo quanto dinheiro gastei, mas paguei uns dez dólares pelo Memrise. Tinham uma promoção, pague $10 por 10 anos. En pechincha!

D: Ett fynd, verkligen. Men...

E: Mas o quê? Eles disseram que me ia tornar fluente em 6 meses!

D: Vem lovade dig att du skulle bli flytande på sex månader!

E: Quem me disse isso? Ora, um turista no Algarve em 1999. Disse que ia ser canja!

D: Pois, en tårta... Varför flyttade du hit egentligen?

E: Porque é que me mudei para Portugal? Para abrandar o ritmo e aproveitar o melhor que Portugal tem para oferecer.

D: [suck] Om du vill sakta ner och verkligen njuta av Portugal ska jag ge dig en chans till; på ett villkor.

E: Qual é a condição?

D: Gå tillbaka och LÄR DIG PORTUGUESE med The Language Unschool! Tyvärr är det bara de som kan hjälpa dig nu.