Det finns två vanliga alternativ för att säga Snälla: Por favor eller Se faz favor.

När det gäller "Tack" säger männen Obrigado, och kvinnor säger Obrigada. Det sägs att de är rester från ett uttryck som ungefär gick i stil med: Jag är skyldig (obrigado/a) att återgälda tjänsten.

Eftersom du är den som känner sig skyldig, måste ditt tack spegla ditt eget kön, inte den person du talar med. Det är därför män avslutar ordet med o och kvinnor avslutar ordet med a. Detta -o/-a-byte är ett vanligt (men inte idiotsäkert!) mönster för att göra ord maskulina eller feminina på portugisiska.

Efter att ha hört ett Obrigado / Obrigada har du några alternativ för att säga Du är välkommen. Det mest typiska svaret är De nada, som bokstavligen betyder "av ingenting". Det är nästan som att säga att du inte är skyldig till någonting.

Här är några andra alternativ och deras ungefärliga översättningar:

Não tem de quê - Det finns ingen anledning att tacka mig.

Com certeza - Självklart / säkert / säkert

Ora essa! - Åh, snälla!

Vi kan inte sluta här utan att nämna hur man säger Sorry! Det finns några alternativ, men Desculpe är det mest mångsidiga ordet att komma ihåg. Det kan användas för att be om ursäkt, för att artigt be om någons uppmärksamhet eller för att ursäkta dig.