Ebeveyn olarak, İngilizce ve Portekizce dillerinde harika iki dilli kitaplar bulmak zor olabilir, bu yüzden bu keyifli hikayeleri duymaktan benim kadar memnun kalacağınızdan eminim.!


Yazar hakkında


Sheila Margaret Ward, İngilizce öğretmeni olarak emekli olduktan sonra Algarve'de yaşayan bir yazar ve bestecidir. ÂHer zaman yeni diller öğrenmekten etkilendim ve üniversitede iştiraki Portekizce ile İspanyolca okudum. Altmışlı yıllarda Portekizce, 1980 ve 2011 yılları arasında, 40 yılı aşkın bir süredir yabancı dil olarak İngilizce öğretmenliği yaptı ve Lizbon'daki British Council'de 30 yıllık öğretmenlik yaptı ve burada çocuklara İngilizce öğretmenliği konusunda birçok fikir geliştirdi.


Portekiz hakkında özel bir şey


Sheila ile konuşurken Portekiz konusunda çok hevesli olduğu açıktı, burada yaşama hakkındaki düşüncelerini sorduğunda The Portugal News'e Portekiz'de bir yaz kursu yapmaya karar verdiğimi ve İspanya'dan treni aldığımızı ve sabah 7'de uyandığımızda Portekiz sınırından geçiyor ve en şaşırtıcı deneyim ve İspanya'dan çok farklıydı.


ÂBazı insanlar trene bindi ve Portekizce konuştuğunu duyabiliyorduk, çünkü üniversitede olmak, Portekizce konuşan insanları duymak kolay değildi. Sadece büyüleyiciydi ve hemen ona aşık oldum ve eve gelmek gibiydi!

â


Üç sihirli sayıdır


Sheilaâs harika iki dilli çocuk kitapları arasında Freda ve Fernando Nehri Tagus (2014), Darcy, Dinozor (2016) ve Freda ve Yunus (2018). Hikayeler 5-10 yaş arasındaki ilkokul öğrencileri için idealdir. Sheila, Portekizli çevirmene özel bir söz verdi, Pedro Soares ve illüstratör Cristina Malaquias"a Freda kitaplarındaki çalışmaları için ve Darcy üzerindeki çalışmaları için illüstratör Jennifer Nunes"a, Dinozor. bunlara ek olarak, her üç kitabın da arkasında bazı aktiviteler ve bazı dil alıştırmaları var, bu da onu hem İngilizce hem de Portekizce konuşanlar için mükemmel kılıyor. En harikası, tüm Sheilaâs kitaplarının YouTube'da bulunabilecek şarkıları var ve aynı zamanda hikayelerin keyifli ses versiyonlarını yaptı.




İki dillilik


İki dilli çocuk kitaplarının birçok faydası vardır ve bu hikayeler ikinci bir dilin kullanımını teşvik eder, ancak en çok âİki dilli metinler, bu hikayelerde örneklenen bir şey olan her iki dile de eşit geçerlilik sağlar. Yazarın Portekiz kültürünü hikayelerine dahil etme şeklini, özellikle Freda kitapları aracılığıyla Lizbon"a odaklanarak gerçekten beğendim..


Sheila bu kitaplarla kafasına gerçekten çiviyi vurdu, Yazarın hem İngilizce hem de Portekizce metinleri renk kodlama şeklini özellikle seviyorum, genç okuyucuların yeni kelimeler almasını kolaylaştırmak. Sheilaâs hikayeleri ayrıca bağımsız öğrenmeyi de teşvik eder, çünkü meraklı çocuklar doğal olarak diğer metni deşifre etmek isterler, bu da onu zorlamak yerine daha doğal hale getirir.â


Büyük yeğenim 7 yaşındayken kitaplardan birini aldı ve yeğenim Portekizce versiyonunu çözmeye çalışırken bir resmini gönderdi çünkü sadece diğer versiyonun orada olmasını denemeye direnemedi.


Freda ve Fernando Nehri üzerinde Tagus


Sheila, Lizbon'daki British Council'de çalışırken, Algarve'de emekli olmak için bir ev satın aldığımı açıkladı, bu yüzden hafta boyunca ders verirken zamanımın çoğunu geriye ve ileriye doğru harcadım. Ferreiro de Paã§os'a inip Barreiro'ya ulaşmak için nehrin karşısındaki feribot teknesini yakalardım çünkü o günlerde 90'lı yıllarda köprünün üzerindeki hat yoktu. Ben de nehrin karşısındaki feribotla gidip diğer taraftaki treni yakalardım.


ÂBir gün, gerçekten dalgalı ve oldukça korkutucuydu ve bu günlerden birinde dibe gideceğimizi düşündüm ve sonra bu teknelerin yıllardır geriye ve ileriye doğru sürdüğünü düşündüm ve henüz dibe gittiler ve Freda ve Fernando gerçekten başladı, fikir feribot tekneleri eski ama iyi bir iş yapmak ve her zaman güvenli bir şekilde diğer tarafa yolcularını almak.


Sheila"nın nehri her geçtiğimde şekilleneceğini ekleyerek, hikayemde oldukça ironik, Freda ve Fernando, yeni katamaran çok lüks ve gösteriş yapıyor ve bir kum bankasına takılıp kalıyor ve diğerleri ona yardım etmek zorunda ve komik olan şey bu hikayeyi yazdıktan bir yıl sonra, bir katamaran aslında bir kum bankasında sıkışıp kaldı!

â




Gelecek çok daha fazla hikaye!


Sheila, yayınlanmaya hazır ve hepsi iki dilli olan epeyce hikaye yazmayı çoktan bitirdiğini açıkladı.. Bu, Freda"nın yanı sıra hem genç okuyucuları hem de aileleri memnun etmek için yeni bir Darcy Dinozor kitabını içerir.. Sheila, kendi yeğenlerine ve yeğenlerine dayanan bir hikaye de olacağını açıkladı. âEskiden Portekiz'e tatile gelirlerdi ve bu yüzden her birinin bir maceraya sahip olacağı Algarve'de bulunan ünlü beş tip bir macera yazdım.


Sheila, Algarve"nin yanı sıra Lizbon"daki okullarda ve kütüphanelerde birçok eğlenceli sunum yaptı ve hikayelerini ve şarkılarını içeren daha fazlasını yapmaktan çok mutlu, bu nedenle herhangi bir okul veya kütüphane ilgileniyorsa, lütfen onunla iletişime geçmekten çekinmeyin ÂSheila Margaret Wardâ arayarak Facebook messenger aracılığıyla.


Portekiz'deseniz ve Sheilaâs güzel kitaplarından herhangi birinin bir kopyasını satın almak istiyorsanız, yayıncı Chiado Editora'dır, ancak çevrimiçi olarak www.wook.pt adresinden de temin edilebilir ve www.fnac.pt. Alternatif olarak, İngiltere'de, Londra'daki Portekiz Kitap Dükkanı ve Grant and Cutler kitapçısı"nda mevcuttur.



Daha fazla bilgi için lütfen http://www.sheilamargaretward.co.uk adresini ziyaret edin. Burada harika öğretim kaynakları da bulacaksınız. Çocuklar için harika hikayeler ve şarkılar https://www.youtube.com/user/shemarward adresinde bulunabilir.


Author

Following undertaking her university degree in English with American Literature in the UK, Cristina da Costa Brookes moved back to Portugal to pursue a career in Journalism, where she has worked at The Portugal News for 3 years. Cristina’s passion lies with Arts & Culture as well as sharing all important community-related news.

Cristina da Costa Brookes