"一些学校可能 一些学校今天可能因罢工而不上课,这是一场由教师发起的、为教师发起的罢工。 罢工是由教师进行的,也是为教师进行的,不管他们是否加入了工会"。 S.TO.P主席André Pestana说。

据S.TO.P主席说 据S.TO.P主席说,这次罢工是 "反对那些破坏公立学校的政策的信号"。 他们一直在破坏公立学校和在学校工作的人的条件。 他们的工作条件"。

"我们还要求 我们还要求增加工资,以补偿通货膨胀。自2009年以来,教师已经失去了 他说:"自2009年以来,教师的购买力下降了20%以上。

André Pestana 他强调说,罢工是无限期的,由教师决定罢工的结束。 将决定它的结束。

"斗争将继续 我们已经计划于12月17日在里斯本举行一次大型示威活动。 他说:"斗争将继续,我们已经计划于12月17日在里斯本举行一次大型示威,集会地点定于15:00在Marquês de 他说。