Toen de gecijferde toetsen werden teruggegeven, werd ik in mijn hoek van het klaslokaal omringd door een Duitser, een Fransman, een paar Britten en een Zuid-Afrikaan - die allemaal opgewonden hun hoge cijfers vergeleken. Ik bewoog verlegen mijn elleboog om mijn cijfer te bedekken met een vaste la-di-da uitdrukking die mijn ongemak maskeerde dat ik het niet had gehaald.

Op dat moment was ik ongeveer 6 maanden in Portugal en stond ik te popelen om meteen de taal in te gaan. Ik verwierp de opmerking "het is een moeilijke taal" die bijna iedereen maakte toen ik zei dat ik met lessen begon. Over het algemeen kwam de meeste sympathie van de Portugezen - meestal deelden ze hun vriendelijke gevoelens - in perfect vloeiend Engels.

Maar ik wilde de moeilijkheid niet erkennen - ik bedoel, waar zou ik naartoe gaan? Dus, na drie maanden worstelen en drie examens later, slaagde ik voor de A-1 cursus Portugees voor buitenlanders die de overheid zo genereus gratis aanbiedt aan immigranten.


Denk je aan lessen? Wees niet te streng voor jezelf

Ik wil een aantal dingen met je delen die ik heb geleerd op mijn weg naar het spreken van hallo's, goedendag, dank je, excuseer me en ik wil graag mijn koffie met melk. Ik stel voor dat deze punten die ik ga noemen geen redenen zijn om het Portugees uit te stellen. Zie ze in plaats daarvan als een manier om je eventuele schuldgevoel over je aarzeling om te beginnen te verminderen.

Mijn docente Portugees, Raquel Gonçalves, is vrolijk, leuk en ondersteunend. Ze is zelf een serieuze student die haar PhD aan het afronden is in het onderwijzen van Portugees aan vluchtelingen - een wanhopige groep mensen die op de vlucht zijn en snel willen assimileren in de Portugese cultuur - denk aan Oekraïners. Dat is heel wat anders dan mijn situatie als Amerikaanse die wordt omringd door Portugezen die Engels spreken - waar het eerlijk gezegd makkelijk is om mijn lessen te laten schieten. Desalniettemin is het voor mij duidelijk dat Raquel haar compassie in gelijke mate toepast op al haar studenten, ongeacht hun omstandigheden. Ze stemde ermee in om een keer met me te gaan zitten om haar inzicht en begeleiding te geven over Amerikanen die Portugees leren en de specifieke uitdagingen die daarbij komen kijken.

Credits: Afbeelding meegeleverd; Auteur: Becca Williams;

Amerikanen worden niet onder druk gezet om andere talen te leren

Raquel wijst erop dat wij Amerikanen geen traditie hebben in het leren van andere talen, dus over het algemeen hebben we geen aanleg voor het leren van talen. Dit in tegenstelling tot bijvoorbeeld Europa, waar de nabijheid van de verschillende Europese landen het leren van andere talen aanmoedigt.

Als Amerikaan kan ik daar nog aan toevoegen dat we waarschijnlijk zelfgenoegzaam worden omdat we weten dat Engels, gelukkig maar, de grote gemene deler is en de zakelijke taal die overal ter wereld wordt gebruikt. Als Amerikanen in de VS worden we gemarineerd in Engelstalige films en muziek. Denk er maar eens over na. Om in de VS een buitenlandse film te zien, moeten we meestal op zoek naar een indy filmhuis.

Het tegenovergestelde is waar in Portugal en, zoals Raquel opmerkt, worden de Portugezen ondergedompeld in de films en muziek van Amerika, wat hun taalleerproces ondersteunt. (Het verbaast me hoe vaak in supermarkten, restaurants en winkels in winkelcentra Amerikaanse deuntjes de muzikale achtergrond vormen).

Afgezien daarvan merkt Raquel op dat Portugezen over het algemeen erg goed zijn in het spreken van andere talen, omdat hun moedertaal zoveel verschillende klanken bevat die worden samengesteld door een complex klinkersysteem. Vandaar dat hun beheersing van het Portugees, zegt ze, hen een voorsprong geeft bij het leren van andere talen. Is het je opgevallen? Veel Portugezen spreken niet alleen Engels, maar vaak ook Frans, Duits en Spaans.

Het is zelfs zo dat mijn Engelssprekende Portugese vrienden en kennissen terloops vermelden hoe gemakkelijk het voor hen was om Engels te leren. Dit is een eye-roller voor mij, want ik ben een voormalig televisieverslaggever en presentator die er prat op ging dat ik de Engelse taal machtig was. Maar goed.


Begin met de juiste lessen en de kleine dingen ...

Als je met lessen wilt beginnen, zegt Raquel dat het voor Amerikanen - vooral als ze net beginnen - goed is om een leraar te hebben die Engels spreekt om heen en weer te vertalen zodat we de volledige context in het Engels krijgen. Ze gelooft dat het in het begin makkelijker voor ons is om op die manier te leren, in tegenstelling tot de aanpak waarbij een leraar nooit vertaalt voor de studenten. Ik geloof dat het waar is, want ik heb zoveel Amerikaanse immigranten horen zeggen dat ze gestopt zijn met taallessen omdat ze verloren waren met een leraar die niet wilde vertalen.

Credits: Afbeelding meegeleverd; Auteur: Becca Williams;

Terwijl je beslist of (of wanneer) je met taallessen begint, geeft Raquel tips voor ons om onze teen in het water van de Portugese taal te dopen. Ze zegt dat luisteren naar de muziek van het land een geweldige manier is om in contact te komen met de taal, omdat het ons laat wennen aan de verschillende klanken - zelfs als we de klanken niet verstaan. "Een heel prettige manier om in contact te komen met de taal," merkt ze op, "is luisteren naar de radio terwijl je autorijdt of Portugese tv kijkt. Ik vertel studenten ook om naar buiten te lopen en te proberen enkele woorden te herkennen tijdens een gesprek, terwijl ze buiten zitten of eten in een restaurant."

Wat de Portugezen uiteindelijk echt leuk vinden, adviseert ze, is dat buitenlanders gewoon moeite doen om wat woorden in de taal te zeggen. "In de eerste les geef ik altijd les over de sociale codes die we gebruiken," vertelt ze, "omdat dit invloed heeft als je met de Portugezen praat. Of je nu in de supermarkt bent of in een restaurant, we houden van deze interacties - dus de basis kennen is belangrijk."

In mijn klas van 20 was ik de enige Amerikaan. En toen ik mijn medestudenten terloops begon te vragen hoe lang ze al in Portugal waren voordat ze lessen namen, was de minste tijd ongeveer 4 jaar; anderen woonden hier al meer dan tien jaar en waren eindelijk begonnen met serieus Portugees leren. Noem het een domme rationalisatie, maar dit gaf me een zucht van verlichting, wetende dat een onderdompeling in de cultuur een nuttige dimensie is, zelfs voordat de formele lessen beginnen.


Becca Williams oefent Portugees in Lagos, haar nieuwe woonplaats aan de zuidkust van Portugal. Neem contact met haar op via AlgarveBecca@gmail.com


Author

Becca Williams is originally from America but is now settling into small town living in Lagos, a seaside town on Portugal’s southern coast. Contact her at AlgarveBecca@gmail.com

Becca Williams