זה ידוע למעשה כצורה הזעירה. צמצומים משמשים כדי לתת שם עצם קונוטציה קטנה או חמודה, לביטוי חיבה או רחמים, או לפעמים רק לשם דגש כללי. בהתאם לטון, הם יכולים לשמש גם בסרקזם.

הנה כמה דוגמאות של מגוון רחב של שימושים:

• גודל/נחמדות:

gato (חתול) הופך gatinho (חתלתול/חתול חמוד קטן)

• כינויים: פדרו הופך פדריניו

• חיבה: meu anjo (המלאך שלי) הופך meu anjinho (המלאך הקטן שלי)

• רחמים: coitado (דבר מסכן) הופך coitadinho (דבר קטן ומסכן)

• דגש: Vais comer tudo (דבר מסכן) אתה תאכל הכל) הופך vais comer tudinho (תוכל לאכול ממש הכל)

• סרקזם: Nós temos um probleminha... (יש לנו בעיה קטנה...) עם הטון הנכון, זה מרמז שזה בעצם בעיה גדולה.

• להפחית את החשיבות: Tenho uma dor de cabeça (יש לי כאב ראש) הופך להיות Tenho uma dorzinha de cabeça (יש לי כאב ראש קל)

הסיומות -zinho ו -zinha מתווספות כאשר המילה שאתה רוצה לשנות מסתיימת בתנועה לחוצה, עיצור או דיפטונג.

באנגלית יש לנו כמה מילים דומות, כמו כלבלב, אמא, חזרזיר וחצאית מיני, אך הן מוגבלות בהרבה בהשוואה לצמצומים פורטוגזיים. לדוגמה, אינך יכול לומר "לחם" כדי להתייחס לחתיכת לחם קטנה, ואילו "pãozinho" כקטן של "פאו" (לחם) יהיה מקובל לחלוטין בפורטוגזית.

השימוש בקטנטנים פורטוגזיים תלוי מאוד בהקשר, ולכן לוקח זמן לשלוט בדקויות. עד אז, רק להיות זהירים כדי למנוע רושם מוטעה!

למידע נוסף ולשמוע את ההגייה ב www.PracticePortuguese.com/Answerkey