Древняя сказка дала названия и горному хребту, и реке, отсюда и дикие земли Серра-да-Кабрейра, где берет начало Риу-Аве. Однако именно другие слова привлекли нас в этот отдаленный район в муниципалитете Виейра-ду-Минью, и мы направились именно в деревню Агра, не в последнюю очередь потому, что в ней есть ресторан, в названии которого присутствует изящная игра слов - Agra na Boca. Другая веская причина заключалась в том, что эта деревня является одним из Алдейя-де-Португалия. То есть это хороший пример старой традиционной деревни, в данном случае в стиле минхота, с узкими ветреными улочками, крутыми склонами и гранитами.

Как и во многих других подобных укромных местах, как только вы съезжаете с главной дороги (хотя я использую оба этих слова с осторожностью), все вокруг приобретает несколько мечтательный вид, и единственное, что удивляет, - это то, что вы не удивлены. Вдруг кажется, что ехать на машине совершенно нелепо. Осел и телега, конечно? Над скалистым склоном парит хищная птица, вполне возможно, лунь. В низине под дорогой бродит крупный длиннорогий скот. Стадо женщин идет вдоль одной стороны дороги, перекинувшись через нее наполовину. На другой стороне то же самое делает группа мужчин. Несколько веков пролетают так быстро.


Высший класс

Мы припарковались и оставили машину, которая стала для нас неудобной в этом месте. Ресторан мы нашли довольно легко, несмотря на то что он спрятан в узком мощеном переулке, где нет никаких признаков его существования, пока вы туда не доберетесь; деревня крошечная, и укромных мест здесь не так уж много. Ресторан находится в старинном гранитном амбаре и обставлен в деревенском стиле. Ресторан открыт только по выходным, его нужно бронировать заранее, в нем действует своеобразный дресс-код (походная одежда допускается, а скудная - нет), а оплату принимают только наличными, так что то, что им владеют и управляют молодые энергичные сотрудники, стало почти неожиданностью. В меню предлагалось множество заманчивых фирменных блюд, но нам не удалось попробовать ни одного из них, так как они были доступны только для предварительного заказа для вечеринок от шести человек. Однако в меню были представлены огромные говяжьи стейки из местного длиннорогого скота барроса, и хотя мы обычно не едим говядину, в этом случае решили сделать исключение. Это оказалось правильным решением, и мы забыли, каким замечательным может быть первоклассный стейк, слегка поджаренный на гриле.

Каким-то образом нам удалось съесть три блюда, и в результате нам явно потребовались физические упражнения, чтобы сжечь все это. Деревня предлагает упражнения просто потому, что построена на головокружительных склонах холма, и мы выбрали самую крутую из всех руэлазинью и, покачиваясь, спустились к зарождающемуся Рио-Аве на дне долины. Спуститься по склону было бы проще, но мы пришли без веревок. Когда я впервые познакомился с рекой Берд-Ривер много лет назад, она представляла собой грязный поток промышленного ила, уходящий в море в Вила-ду-Конде, поэтому было приятно обнаружить ее недалеко от истока, нетронутой и жизнерадостной. Через нее был переброшен старый мост самого простого вида - несколько гранитных плит, скрепленных ржавыми железными стойками. Когда-то он обслуживал три водяные мельницы, руины которых до сих пор стоят на берегу маленького потока. По берегу реки можно пройти два километра до водопадов Кандоса, где густой лес покрывает склоны на северном берегу реки. Мы помнили, что в этом районе водятся выдры, а на холмах - волки и дикие кошки. К тому времени, как мы вернулись и поднялись по кажущейся вертикальной тропинке к деревне (уклон 1 к 2), мы съели большую часть большого стейка барроса, но у нас еще оставались силы, чтобы исследовать маленькую деревню. Головокружительное скопление домов оказалось в основном обитаемым, по крайней мере, в сезон, а несколько коттеджей так и остались стоять в руинах. Мы восхищались высотой эспигейрос (несомненно, здесь когда-то жили великаны), обилием источников воды и устрашающими каменными ступенями, которые вели почти к каждому жилищу, причем угол наклона ступеней снова наводил на мысль, что когда-то здесь обитали бробдингнаги.

Элегантно одетый пожилой джентльмен вынес столик на улицу, как мы предполагаем, для освещения. Он что-то писал в кожаной папке для документов перьевой ручкой с бутылочкой синих чернил под рукой. Его не беспокоило вторжение в его мир двух путешественников из другого времени и места. Судя по красивому скорописному почерку, сосредоточенности и тому, как он иногда держал страницу, на которой писал, на расстоянии вытянутой руки, чтобы обдумать написанное, мне хотелось бы думать, что он писал стихи. Я отнес его куда-то в конец девятнадцатого века. На несколько околдовывающих мгновений мы были похожи.


Author

Fitch is a retired teacher trainer and academic writer who has lived in northern Portugal for over 30 years. Author of 'Rice & Chips', irreverent glimpses into Portugal, and other books.

Fitch O'Connell