Согласно статье, опубликованной изданием Publishers Weekly в рамках Болонской ярмарки детской книги, продажи книг на английском языке растут по всей Европе, и TikTok является одним из основных факторов, определяющих эту тенденцию, которая в 2023 году составит 3% объема рынка в Португалии.

Это значение подтверждает президент Португальской ассоциации издателей и книготорговцев(APEL) Педру Собрал, который, основываясь на данных консалтинговой компании Gfk, сообщил Lusa, что импортные книги (состоящие почти исключительно из книг на английском языке) составляют 3% от стоимости рынка, что означает рост примерно на 25% по сравнению с 2022 годом.

Только в первом квартале этого года продажи книг на английском языке уже выросли примерно на 33 % по сравнению с тем же периодом прошлого года, подчеркнул Педро Собрал.

Однако панель Gfk не измеряет продажи книг в "онлайн" каналах и в таких магазинах, как Amazon, которые имеют очень значительный вес, к тому же она охватывает только около 87 % рынка книжных магазинов, поэтому многие продажи остаются за рамками этого учета.

Принимая во внимание этот фактор, расчеты, проведенные APEL, показывают, что англоязычный книжный рынок в настоящее время составляет от 5 до 8 % от общей стоимости португальского рынка.

Как и в Европе, эта тенденция проявляется в основном в категории художественной литературы, хотя ее можно обнаружить и в нехудожественной.

По словам Педру Собрала, эффект TikTok является одним из основных факторов, способствующих этому явлению, "поскольку он приносит и дает большую известность международным изданиям, часто еще до их выхода", но не единственным.

Прямой онлайн-доступ, позволяющий сразу же купить книгу после ее обнаружения, также играет здесь "очень важную роль", поэтому "объем продаж книг на английском языке, проданных за пределами панели Gfk, весьма значителен", отметил ответственный сотрудник.

Еще один фактор, который необходимо учитывать, - это цена, поскольку, как правило, книги, изданные в Великобритании или США, "имеют бесконечно большие тиражи, потому что они охватывают гигантские внутренние рынки, но при этом имеют эффект экспорта в другие страны".

Это "создает огромную экономию на масштабе, что позволяет снизить цены, и, благодаря обширности глобального рынка, который они охватывают, книги вскоре выходят в различных форматах, с разными ценами, всегда значительно ниже португальских изданий".


Беспокойство

Столкнувшись с таким сценарием, "португальские издатели весьма обеспокоены", поскольку продажи многих изданий на португальском языке уже ниже, чем на английском, что ставит под угрозу "жизнеспособность многих редакционных проектов", предупредил президент APEL.

Ситуация приобретает еще более тревожный характер, если принять во внимание тот факт, что "подавляющее большинство" португальских читателей предпочитают португальское издание оригиналу, если оно доступно с той же оперативностью и по тем же ценам, добавил он.

Однако, что касается цены, Педру Собрал пояснил, что "португальским издателям не с чем бороться", поскольку это экономия на масштабе, с которой совершенно невозможно конкурировать или сравниться с англоязычным рынком.

Конечно, редакторы упорно работают над сокращением оригинальной и португальской версии, чтобы ликвидировать этот "разрыв" и таким образом потерять как можно меньше читателей, но необходимо сделать гораздо больше, учитывая эту очень тревожную ситуацию", - сказал он.

Кроме того, "глобальные "игроки", такие как Amazon, не соблюдают Закон о фиксированных ценах, нечестно конкурируя с португальскими "онлайн" книготорговцами и книготорговками, и, учитывая небольшой размер рынка, необходимо принять меры даже в рамках Закона о фиксированных ценах, как это уже произошло в таких странах, как Франция", - добавил он.

Признав, что появление в Португалии новых поколений, так хорошо владеющих английским языком, "очень позитивно", Педру Собрал, тем не менее, предупредил о возможности того, что португальский язык может столкнуться с "очень важным вызовом в своем будущем", и заявил, что защита португальского языка должна быть приоритетом, поддерживающим португальских писателей, редакторов и книготорговцев.

"Если, естественно, мы должны продолжать уделять внимание английскому языку как в школе, так и в высшем образовании или существованию книг на английском языке, то также верно и то, что необходимо разработать государственную политику по защите и продвижению португальского языка, поддержке португальских писателей, редакторов и книготорговцев и, прежде всего, книг на португальском языке".